Дурман желаний - Страница 14


К оглавлению

14

Негативная реакция Иана на идею ярмарки не обескуражила Лауру: у нее были и другие в запасе.

— Если вы предпочитаете более высокий класс, то как вам ярмарка времен средневековья? Купцы, торговавшие шерстяными тканями, всегда приезжали на ярмарки, где и продавали свой товар и развлекались. Здесь широкие возможности и для красочных костюмов, и для развития действия. Оденем кого-нибудь в медвежью шкуру, чтобы изображал косолапого, танцующего па цепи, в тире можно швырять в цель кокосовые орехи…

— Гм, средневековая ярмарка, — размышлял вслух Иан, в его голосе прозвучала заинтересованность. — В этом, может, что-то есть. Сделайте для нас несколько эскизов с пояснениями, давайте еще встретимся за обедом и поговорим о дальнейших шагах. Когда вы будете готовы?

— На следующей неделе.

— Я буду в Японии. Минуточку, проверю по своему календарю, когда вернусь. Да, первого числа. Как насчет обеда в среду после первого?

Теперь Лаура заглянула в свой календарь деловых встреч.

— Это будет четвертое, день у меня свободный. Я попрошу Патрика сделать эскизы, подготовить комментарии к рисункам. У вас будет своя копия. Желаю хорошо провести время в Японии и получить много заказов.

Ну и неделя была у Лауры! Она работала одновременно над несколькими проектами: всюду успевать, вести бесконечные переговоры. К вечеру она так уставала, что отправлялась прямо домой, не имея сил повидаться с Патриком. Ее даже не было па месте в день, когда он принес папку с заказанными эскизами. Пришлось звонить ему вечером, чтобы высказать свое восхищение.

— Это так здорово — точно то, что нужно! — Ее глаза перебегали с эскиза на эскиз, поражаясь богатству образов, предложенных художником: толпа людей в длинных кафтанах вокруг ярко разукрашенных прилавков; купцы предлагают новые одежды джентльменам, явно состоятельным — в руках у них золотые и серебряные флаконы с духами, дабы отбивать неприятные запахи простонародья, крестьяне с детьми покупают имбирные пряники, увлеченно следят за выступлениями жонглеров, фокусников, глотателей огня, гимнастов на ходулях. Был там даже медведь, танцующий на цепи.

— Можно будет договориться с циркачами, хотя твоему клиенту это влетит в копеечку, — заметил Патрик.

— Он не станет возражать. Ему поправится. — В этом Лаура была уверена. — Когда он увидит твои эскизы, то загорится идеей средневековой ярмарки. Это яркое необычное зрелище, оно запомнится его иностранным гостям. Патрик, ты просто чудо.

— Думаю, ты тоже, — рассмеялся он. — Все это ты придумала, я лишь выполнил твою просьбу. Пообедаем сегодня вместе?

— Извини, милый, обедаю с заказчиком.

— А как насчет ужина? Она вздохнула.

— Я уже приглашена, Патрик. Вместе с этим лысым типом из фирмы «Хосперс» едем ужинать с целой группой иностранных оптовых покупателей. Извини, сейчас просто нет времени на личную жизнь, — рассеянно заметила она, глядя одним глазом на часы. — Но вся эта суматоха, я надеюсь, через неделю кончится.

— Мне нужно поговорить с тобой сейчас, Лаура, а не через неделю!

Уловив нотку раздражения в его голосе, она хмуро удивилась — Патрик никогда не выходил из себя.

— Случилось что-нибудь неприятное?

— Нет, наоборот, — ответил он уже спокойно. — Дело в том, Лаура, что мне предлагают сделать иллюстрации к серии детских книг — сказки и легенды народов мира, составленные Рей Данхилл.

— Рей Данхилл? — Лаура знала имя этой писательницы, хотя не читала ее книг— все они предназначались для детей. — Но это же высокое признание, Патрик! Говорят, Рей Данхилл очень хорошая писательница.

— Я прочитал пару ее книжек — она превосходно пишет, — сказал он с чувством. — Просто поразительно. И явно становится автором бестселлеров. И она лично приглашает меня иллюстрировать свои книги!

Теперь его голос был взволнованным, Лаура заулыбалась, глядя на его рисунки любящими глазами.

— Значит, у нее хороший вкус! Может быть, она сейчас и лучший детский писатель, но ты — лучший иллюстратор из всех нынешних.

Он засмеялся — не без удовольствия, но слегка смущаясь.

— Ладно, ладно. Спасибо. Ты пристрастна! Но я хотел сообщить не о признании, вернее, не только об этом. Понимаешь, Лаура… Рей Данхилл, и издательство тоже, и редактор, словом… все они хотят, чтобы я съездил за границу.

— За границу?

— Да, туда, где разворачивается действие ее книг. Чтобы сделать мои иллюстрации более убедительными, верными. Понимаешь, она хочет еще рисунков, которые служили бы фоном для текста. На одних страницах это контур, на других — многоцветные изображения Венеции или Парижа. Некоторым картинкам я должен придать средневековый характер, на других изобразить кельтов или викингов. И чтобы не наделать ошибок, я должен побывать в художественных галереях, исторических музеях, изучить быт, одежду разных времен. — Голос Патрика сорвался, затем он сказал: — Все это будет означать, что я уеду на несколько недель.

— Но почему ты не можешь прибегнуть к справочным материалам? Обычно ты так и поступаешь.

— В том-то и дело. Рей говорит, Что справочниками пользуются все, черпают идеи из одних и тех же книг, берут одних и тех же художников, поэтому потеряна свежесть восприятия. В ее серии оформление будет играть такую же роль, как и текст, и Рей хочет нечто новое, отличное от того, что уже было, и… — Патрик замялся, неуверенно хохотнул: — И вдохновенное!

— Но такая поездка будет стоить огромных денег. Издательство заплатит тебе?

14